
Loading...
Surat al-Infitar (The Splitting) - ٢٨ - سورة الإنفطار
Audio in Arabic
Audio in Arabic and Bangla
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ
When the heaven is cleft asunder.
যখন আকাশ বিদীর্ণ হবে,
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ
And when the stars have fallen and scattered;
যখন নক্ষত্রসমূহ ঝরে পড়বে,
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ
And when the seas are burst forth;
যখন সমুদ্রকে উত্তাল করে তোলা হবে,
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
And when the graves are turned upside down (and bring out their contents).
এবং যখন কবরসমূহ উম্মোচিত হবে,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
(Then) a person will know what he has sent forward and (what he has) left behind (of good or bad deeds).
তখন প্রত্যেকে জেনে নিবে সে কি অগ্রে প্রেরণ করেছে এবং কি পশ্চাতে ছেড়ে এসেছে।
يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ
O man! What has made you careless about your Lord, the Most Generous?
হে মানুষ, কিসে তোমাকে তোমার মহামহিম পালনকর্তা সম্পর্কে বিভ্রান্ত করল?
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ
Who created you, fashioned you perfectly, and gave you due proportion;
যিনি তোমাকে সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর তোমাকে সুবিন্যস্ত করেছেন এবং সুষম করেছেন।
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ
In whatever form He willed, He put you together.
যিনি তোমাকে তাঁর ইচ্ছামত আকৃতিতে গঠন করেছেন।
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ
Nay! But you deny the Ad-Din (i.e. the Day of Recompense).
কখনও বিভ্রান্ত হয়ো না; বরং তোমরা দান-প্রতিদানকে মিথ্যা মনে কর।
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ
But verily, over you (are appointed angels in charge of mankind) to watch you ,
অবশ্যই তোমাদের উপর তত্ত্বাবধায়ক নিযুক্ত আছে।
كِرَامًا كَاتِبِينَ
Kirâman (Honourable) Kâtibîn writing down (your deeds) ,
সম্মানিত আমল লেখকবৃন্দ।
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Verily, the Abrâr (pious and righteous) will be in Delight (Paradise);
সৎকর্মশীলগণ থাকবে জান্নাতে।
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ
And verily, the Fujjâr (the wicked, disbelievers, polytheists sinners and evil-doers) will be in the blazing Fire (Hell),
এবং দুষ্কর্মীরা থাকবে জাহান্নামে;
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ
Therein they will enter, and taste its burning flame on the Day of Recompense,
তারা বিচার দিবসে তথায় প্রবেশ করবে।
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ
And they (Al-Fujjâr) will not be absent therefrom.
তারা সেখান থেকে পৃথক হবে না।
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
And what will make you know what the Day of Recompense is?
আপনি জানেন, বিচার দিবস কি?
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
Again, what will make you know what the Day of Recompense is?
অতঃপর আপনি জানেন, বিচার দিবস কি?
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ
(It will be) the Day when no person shall have power (to do) anything for another, and the Decision, that Day, will be (wholly) with Allâh.
যেদিন কেউ কারও কোন উপকার করতে পারবে না এবং সেদিন সব কতৃêত্ব হবে আল্লাহর।



